Воскресенье, 18.02.2018
Вертоград
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга » [ Добавить запись ]

Страницы: 1 2 3 ... 10 11 »
Показано 1-15 из 154 сообщений
0  
154. Ирина   (04.01.2018 18:31)
Здравствуйте отец Амвросий! я училась у Вас в школе Добровольцев Милосердия-показывала Вам свои работы о келлиотских монастырях. Может быть Вы еще помните? Сейчас у меня такая задача-монах Петр(помощник отца Зинона) попросил меня найти Паримийник на все дни года на русском языке-так я вышла на ваш сайт и с радостью встретила снова Ваше имя. У Петра нет интернета. У меня нет принтера. Как бы можно приобрести Паримийник для монаха Петра?-он живет келлиотом при о. Зиноне, и келейно совершает круг богослужений. Особенно трудно бывает ему разобраться с составными Паримиями. Я буду благодарна Вам за любой ответ.

153. ирина   (29.09.2017 18:39) E-mail
Здравствуйте, в вашем электронном православном ежедневнике нет записи 6 сентября (24 авг. - старый стиль) день равноапостольного Космы Этолийского.
Ответ: Спасибо за Ваше сообщение!

152. Тимофей Воронов [timmycarousel]   (05.07.2017 21:16) E-mail
Здравствуйте. Отец Амвросий, очень хочется поговорить с вами, желательно лицом к лицу. Есть интересующие вопросы по поводу воцерковления на приходе. Если можете, свяжитесь пожалуйста со мной. timmycarousel@mail.ru , 8-904-008-73-97.

0  
151. Владимиръ   (08.05.2017 16:19)
Амвросий, по какой причине вы ущли из Церкви?

150. владыка Алексий   (09.09.2016 19:16) E-mail
Г.И .Х.С.Б.п.н.
Доброго здравии, честный отче! Поклон Вам от о. Бориса Лазарева. Хотелось бы установить с Вами, честный отче, общение. Мой номер: 8906-291-46-53

149. Сергей   (22.01.2016 23:55) E-mail
Благодарю вас о.Амвросий, за ваш труд. Спаси вас Господь !

148. Юля   (15.01.2016 18:33) E-mail
Батюшка Амвросий!
Выражаю благодарность Вам за огромные труды по переводу и размещение их в свободном доступе и создателям ресурса azbyka.ru !
Вы помогаете "петь разумно" (Пс. 46, 8) Богу!
Очень удобен параллельный перевод, сгруппированность текстов по праздничным службам и тексты на церковнославянском языке гражданским шрифтом!

147. Елена   (30.11.2015 03:05) E-mail
Здравствуйте, скажите пожалуйста, можно ли скачать,распечататьс "Азбуки Веры" ваш перевод , чтобы пользоваться в семье??И где можно купить в книжном варианте перевод молитвослова и Псалтири? Спасибо
Ответ: Будем рады, если Вы будете пользоваться текстами, размещенными на "Азбуке веры".
Информацию о продаже книг можно посмотреть в предыдущем посте в Гостевой книге или в разделе Издания на сайте Вертоград.

146. Лариса   (24.09.2015 21:41) E-mail
Уважаемый отец Амвросий! С Вашего разрешения хочу порекомендовать изданный обществом "Синхрония." 2015 г. Часослов, в котором Вы приняли непосредственное участие. Многие знают Ваши труды по переводу Псалтири и прочих богослужебных книг. Те, кто читал, знают высокое качество Ваших переводов, как специалиста и знатока греческого языка. Новый Часослов - для мирян, он словно издание для монастыря в миру. Но никакие знания языка не сделают Часослов книгой для молитвы, если не приложены молитвы и сердце того, кто переводил. Здесь все присутствует, каждая строчка прошла через Ваше сердце. Кому интересно- книгу можно приобрести в Храме Космы и Дамиана в Шубине (храм возле памятника Юрию Долгорукому - угол Тверской и Столешникова переулка, а также в Храме Успения Пресвятой Богородицы на успенском Вражке (Газетный переулок 15, это в центре. за Мэрией). Вам большое спасибо за молитвенную помощь в виде вышедшего Часослова. Благословите, батюшка. Спаси, Господи!

145. павел   (24.09.2015 19:00) E-mail
здравствуйте, скажите пожалуйста, почему в 7 песни канона кресту совершенно иные тропари (кроме тропаря на И НЫНЕ), нежели в дореволюционном издании, чем они вызваны, если учесть, что Григорий Синаит почил гораздо раньше?
Ответ: Пожалуйста, уточните, какой канон Вы имеете в виду.

0  
144. Никита   (11.03.2015 22:00)
Здравствуйте! Хотели бы для нашего прихода напечатать небольшие книжечки с переводом богослужений, богослужебных книг, чтобы упростить прихожанам понимание службы. Можно ли использовать Ваши переводы для этих целей?
Ответ: Конечно.

0  
143. Екатерина   (29.01.2015 15:04)
Здравствуйте, отец Амвросий! Существует ли в каком-либо формате - электронная или бумажная книга - текст Псалтири в Вашем переводе, идущий одновременно с параллельным церковнославянским текстом гражданским шрифтом с ударениями?
С благодарностью за Ваши труды
Спаси Вас Господи!
Ответ: Спасибо за Ваши отзывы.
Текст Псалтири на церковнославянском языке с параллельным переводом в форматах PDF и HTML размещен на странице http://azbyka.ru/bogosluzhenie/psalm/psalm.shtml

0  
142. Георгий   (27.09.2014 20:36)
Добрый день,
Скажите пожалуйста, где можно купить служебник набранный русским шрифтом?
Спаси Господи
Ответ: К сожалению, у нас нет такого издания.

141. Ольга   (11.09.2014 13:12)
Отец Амвросий! Не оставьте нас, грешных, Вашими молитвами! Ваши золотошвейки.

140. Франтишек   (04.08.2014 12:32)
о. Амвросий, большое спасибо за перевод Псалтири и Молитвослова на русский язык, давно хотел найти ваши переводы.


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Вертоград © 2018
    Бесплатный хостинг uCoz